maanantaina, lokakuuta 31, 2005


hiljaisuusi


Eugenille ja Markolle

Iso suomen kielioppi 3

Ottaisin tuon sinisen. Etelätuuli veisi loputkin
jäät. Kuvitellaan, että tässä olisi penkki.

Lopullisena suunnitelmana se olisi
vajavainen. Hyppäisin, jos uskaltaisin.

Tekisitkö palveluksen.
Et puhuisi tästä muille.

Iso suomen kielioppi 2















Tulkaa meille.

Huolehtikoot itse itsestään.

Älkää puhuko.


Imperatiivin mahdollisuuksista Kingdom of Heavenia katsellessa.

sunnuntaina, lokakuuta 30, 2005

Iso suomen kielioppi 1

Sade tuli mustaa ja runoilija teki runon
liian lyhyen.

Kuunnellaan PMMP:tä


Täytyy sanoa, että PMMP:n "Oo siellä jossain mun" on upeaa kamaa. Kappaleen A-osan tulkinta rikkoo tietoisesti suomen kielen painotussäntöjä ja tuottaa vertaansa vailla olevaa äännerunoa. Auki kirjoitettu teksti ei tee oikeutta Paula Vesalan ja Mira Luotin hämmästyttävälle suoritukselle, mutta olkoon menneeksi:
Sanot, että joskus vuosien päästä
meillä on aikaa niin paljon
että voidaan heittäytyä siihen kellumaan
Viedään kaksoset Turun linnaan
ja katsellaan ohi lipuvaa ruotsinlaivaa
Se on matkalla Tukholmaan
kannella muitakin, joilla on aikaa

perjantaina, lokakuuta 28, 2005

Ei tälle ole otsikkoa

Maailmalle

Suomalaisen runouden avautumista maailmalle ja maailman avautumista suomalaiselle runoudelle on aina tervehdittävä ilolla. Siksi julkaisenkin tässä keskeiset osat sähköpostitse saapuneesta tiedotteesta.
Turkulaiset runoilijat Esa Hirvonen ja Tapani Kinnunen ovat tehneet kustannussopimukset Englannissa julkaistavista runokokoelmista.

Esa Hirvosen kokoelma on yhteiskokoelma Darlingtonissa asuvan Jo Colleyn kanssa. Kokoelman nimi on "Punchdrunk — Pökerryksissä", ja se julkaistaan Englannissa loka-marraskuun vaihteessa 2005.

Tapani Kinnusen kokoelma on yhteiskokoelma Newcastlessa asuvan palkitun runoilijan Angela Readmanin kanssa. Toistaiseksi nimeämätön kokoelma julkaistaan Englannissa helmikuussa 2006.

Kaikki kokoelmien runot ovat suomeksi ja englanniksi. Esa Hirvosen ja Jo Colleyn teoksen Suomen julkaisu tapahtuu Varsinais-Suomen runoviikolla lauantaina 12.11. ravintola Dynamossa (Turku). Paikalla ovat niin Esa Hirvonen kuin Jo Colley.

Kokoelmien käännöstyöstä vastaa mm. Kalle Niinikangas, jonka oma yhteiskokoelma toistaiseksi nimeämättömän brittirunoilijan kanssa julkistetaan Englannissa maalis-huhtikuun vaihteessa 2006.

Kokoelmien runot ovat uusia. Lisätietoja löytyy kustantaja Ek Zubanin www-sivuilta.

Kaikkia teoksia tullaan levittämään myös Suomessa ja kaikki kokoelmilla esiintyvät brittirunoilijat tulevat julkistamisten yhteydessä vierailulle Suomeen.
Onneksi olkoon!

torstaina, lokakuuta 27, 2005

Suosio siellä, allikko täällä

Tiedän, että omista suosikkilistoistaan kirjoittaminen johtaa tekijänsä hankaluuksiin, mutta teen sen silläkin uhalla.

Jaottelen suosikkiblogini seuraavasti:

1) Poetry Blogs: Tähän kategoriaan olen listannut blogit, jotka sisältönsä ja muiden referenssiensä puolesta tulevat lähelle omaani. Ne edustavat minun heimoani.

2) Finnish Blogs: Hyvin kirjoitetut, aihepiiriltään tai käsittelytavaltaan mielenkiintoiset (suomalaiset) blogit, joissa käsitellään paljon myös kirjallisuutta.

3) Omat suosikit: Blogilistalle ilmoitetut blogit, jotka olen eri syistä ruksannut suosikeikseni ja joita luen päivittäin. Ruksattuja blogeja on kaikkiaan satakunta, ja joukossa on paljon sellaisia, jotka saattaisivat hyvinkin kuulua myös edelliseen kategoriaan. En kuitenkaan ole halunnut paljastaa kaikkia omituisia intohimojani, en myöskään luetteloida blogeja, jotka eivät ole lähellä sydäntäni, mutta joiden seuraamista pidän yhtä kaikki velvollisuutenani.

4) Odd Balls: Blogit, joita vilkuilen satunnaisesti, lähinnä muiden viitoittamana.

Muuten olen sitä mieltä, että huhut blogien kuolemasta ovat vahvasti ennenaikaisia. Näin siitäkin huolimatta, että kovin pieni prosentti vakavasti kirjoittamiseen suhtautuvista (suomalaisista kirjailijoista) on valinnut sen julkaisualustakseen, toisin sanoen nähnyt niiden esteettiset tai yhteisölliset mahdollisuudet.

keskiviikkona, lokakuuta 26, 2005

Tämä on nyt lopun alkua (Woogle version)

Varjofinlandian ensimmäinen lause.

Paavo Haavikon ensimmäisen runon ensimmäinen säe.

Jälkimmäinen rivi Pentti Saarikosken runosta "Ajettiin hillitöntä vauhtia pimeää tietä pitkin".

tiistaina, lokakuuta 25, 2005

Langaton yhteys

Joskus tulee miettineeksi, mihin näitä teknologian innovaatioita tarvitaan. Sunnuntaina Elina ja minä näytämme pohtineen samaa asiaa ja päätyneen miltei sanatarkasti samanlaiseen tulokseen yöstä ja sen pituudesta — toisistamme täysin tietämättä mutta runoilijoiden maailmanlaajuiseen tele(patia)verkkoon kytkettynä.

maanantaina, lokakuuta 24, 2005

Who's kidding who?

I've got this eerie feeling that there's actually a real person making up the "random" letter sequences for Blogger's word verification. Why, here are a couple of examples I've come across during the last two days:
kkjeu

mejlnud

Nokturno

Yö pitkä, sana lyhyt.
Nacht. Natt. Night. Nuit.
Vepsän ytimekäs ö.

sunnuntaina, lokakuuta 23, 2005

My fifteen minutes

First Harry, then Mark. And now it's Tom. Question is, should I get me a lawyer? Or maybe an agent?

Update after brief counseling from both: "Ever thought of taking the Fifth?"

What does one's Sunday night make?

This.

Ei meillä lasketa...

Tämän illan kuluessa joku klikkaa Muistikirjaani yhteensä 30 000. kerran (sen jälkeen kun asensin laskurin vuosi sitten syyskuussa). Tahti on jonkin verran kiihtynyt, sillä ensimmäiseen 10 000:een kului aikaa puolisen vuotta, kun taas seuraaviin 20 000:een meni "vain" seitsemän kuukautta. En osaa sanoa, mitä luku merkitsee tai mitä siitä tulisi ajatella. Joka tapauksessa nykyisin toistasataa tietä risteää päivittäin omani kanssa. Sillä täytyy olla tekemistä sen kanssa, että omilla suosikkilistoillani on yhteensä jotakuinkin saman verran blogeja. Kiitän teitä kaikkia; olette kauniita ihmisiä.

Update: Merkkipaalu ylittyi klo 21.02. Vaan kuka on kyseinen Elisan asiakas?

# Four

Harry just keeps on going.

Hello, South Side

Helsinki is watching. Play ball!

lauantaina, lokakuuta 22, 2005

Trackerin kertomaa

Aika monen vakituisen vierailijani käyntijäljet jo tunnistankin, mutta joukossa on myös sellaisia, joiden henkilöllisyys on jäänyt hämäräksi. Ulkomaisten palveluntarjoajien tapauksessa seuranta on useimmiten helppoa. Kun trackerissa lukee Telstra Australia, Intercom Italia, Road Runner, Pacific Bell tai Verizon, tiedän että Mark, Anny, Geof, Jean tai Harry on käynyt kurkkaamassa Muistikirjaani. Kotimaisten kohdalla on vaikeampaa. Sonera Plazan, Elisan tai Helsinki Television käyttäjiä on niin paljon, että vierailijan henkilöllisyyttä on turha käydä arvailemaan. Yhden tai kahden alueellisen laajakaistayhteyden käyttäjän osaan kyllä arvata, sama koskee paria yliopiston koneella surffaavaa. Sen sijaan vakkarien joukossa on kaksi, joiden henkilöllisyys kutkuttaa. Toinen on Vaasan Läänin Puhelimen asiakas, toinen turkulaisen Sampo Groupin aamuvirkku työntekijä. Molemmat pistäytyvät täällä säännöllisesti. Keitä he mahtavat olla? Se varmaan jää arvoitukseksi. Mutta olittepa keitä tahansa, kiitos uskollisuudesta.

Mikä tuokin luulee olevansa?

Olla erheellisessä käsityksessä,
kuvailla mielessään,
elättää luuloa,
kuvitella.

Luulotella liikoja voimistaan.
Luulotella olevansa rikas, synnitön.
Luulotella toisille olevansa suurta sukua.
Luulotella itseään hyväksi kielenkäyttäjäksi.

Olla hulluttelija, ainainen luulottelija,
parantumaton haaveilija ja unien näkijä.

Strike three

Harry K Stammer keeps on re-versing my stuff.

Good morning, langpouid!

I
see you
just got up

and
if I
try hard enough

I
can feel
our soles touching

perjantaina, lokakuuta 21, 2005

Onkos tämä laitaa?

asian laita

oikea laita

pellon laita

maailman laita


Pinnata naamaansa kallista trahtööriviinaa yöt ja päivät (Kivi)

tai

nuoren tytön sinun iässäsi hajalla hapsin metsiä juosta (Leino)

Oi ei

Kieltosana ei on kieliopillisesti ajatellen ikivanhan omaperäisen kieltoverbin vartalosta e- muodostettu yksikön 3. persoonan preesensmuoto.

Nykysuomen etymologinen sanakirja

torstaina, lokakuuta 20, 2005

Alleny moment

First thought'd, best thought'd

Päin pyrkii hyvää, mutta nurinkurin

Vasta ilmestynyt Nuori voima 5/05 tekee oman osuutensa Thomas Pynchonin suomentamiseksi julkaistessaan Teemu Mannisen kääntämän esseen "Laiskuus" vuodelta 1993. Siitä muistuikin mieleen oma pikku syntini noin kymmenen vuoden takaa. Sain nimittäin julkisuutta pakoilevelta kirjailijalta harvinaisen haastattelun ja se julkaistiin — uskokaa pois — Iltalehdessä! Haastattelun sisällöstä en muista mitään, mutta sen voin paljastaa, että se tehtiin Macondossa...

Variation 2

Harry's deconstructing me again.

keskiviikkona, lokakuuta 19, 2005

I don't have one and I'm not getting one, but there it is

pythong

Obvious, but embarrassing, update:

pie thong

Inspired by Jean's mathematically challenging pi thong

Harry's variation

Harry K Stammer, one of my favourites among visual poets, has posted a piece in As/Is, a collective poetry blog, based on the beginning lines of Poem in Reverse, a long poem I wrote backwards from the bottom up.

Oletko kiinnostunut visposta?

Siis visuaalisesta runoudesta? Päästäksesi tutustumaan siihen sinulla on valittavanasi monta reittiä. Suomen oma Ubu Web, visuaalisen runouden portaali Nokturno, on jo pitempään koonnut sivuilleen kiinnostavaa vispopainotteista runoutta. Nyt sivuston ansiot on noteerattu myös ulkomailla, kuten Leevi blogissaan tänään totesi. Hän noteerasi uutisen via Australia, lukemalla Mark Youngin blogia. Mark kertoi olevansa hienossa seurassa ja ylpeä tultuaan esitellyksi Nokturnossa. Mark puolestaan suuntasi linkkinsä kohti upstate New Yorkia, missä visuaalisen runouden väsymätön ja tarkkasilmäinen esittelijä ja analyytikko Geof Huth viittasi muutama päivä sitten blogissaan Nokturnoon ja sen korkeatasoiseen sisältöön. Mitäpä tässä muuta sanomaan kuin, että hieno asia tämä verkostoituminen. Onneksi olkoon ja kiitos hienosta työstä, Nokturnon vastaava isäntä, runoilija Marko Niemi!

Omakuva

Verhot ja minä

Taidan olla (tai sitten en)

järjellisyydekkäätön

vähämielisyydekkäätön

arvostelukyvykkyydekkäätön

tiistaina, lokakuuta 18, 2005

Uusia sanoja

piikikkäätön

säästeliäätön

kuulakkaaton

uneliaaton

puheliaaton

voitokkaaton

anteliaaton

uskaliaaton

maanantaina, lokakuuta 17, 2005

Viisi uutta sanaa

alastonton

apeahkohko

arvokaskas

asianomainenomainen

avarakatseinenkatseinen

Vietimme runoilijan kanssa hyvin "kaurismäkeläisen" päivän

Se, kenestä on kyse ja mitä tapahtui ja mitä puhuttiin, selviää seuraavassa Parnassossa.

sunnuntaina, lokakuuta 16, 2005

If you come to a fork in a road, take it

for Mark

Listening,
once again,
to Miles, driving.

Miles,
oh Miles,
taking the Pharaoh

through
autumny scapes
in awesome rhythm.

Me,
feeling scared,
inadequate at times,

all
these decades
worried I'm not

hearing
the same
things as Miles.

Me,
driving scared,
loving him madly.

But I am.

Elämää kärpäspaperissa

Mårten Westö kirjoittaa sunnuntain Hbl:ssä kirjailija Ulf Lundellista (jota on kutsuttu bloggaajien henkiseksi esi-isäksi ja Ruotsin ahkerimmaksi yleisönosastokirjoittajaksi). Kolumni itsessään on vähemmän kiinnostava, mutta sisältää kierrätettäväksi kelpaavan sitaatin. Säveltäjä Igor Stravinsky aikalaiskollegoistaan:
I musikens värld är det så, att de flesta har fastnat på de stora flugpapper som hängts upp för dem i deras ungdom. Man ser dem arbeta med bakbenen för att komma loss, men klistret är för starkt, och till sist lägger de sig på sida och äter och lever av det de helst ville bort ifrån.

torstaina, lokakuuta 13, 2005

Pomon blogi

Parnasso (jossa allekirjoittanut työskentelee toimittajana) on tehnyt historiallisen eleen liittymällä verkkoon. Päätoimittaja Jarmo Papinniemen vaivihkaa käynnistämä blogi, jota seuraamalla pääsee tutustumaan paitsi sen kirjoittajaan myös kirjallisuuslehden tekemiseen, on luettavissa osoitteessa parnasso.fi. Sitä paitsi kannattaa muistaa, että blogi on aina myös kaksisuuntainen julkaisu. Siis ei kun keskustelemaan kirjallisuudesta!

Samasta osoitteesta löytyy myös kokonaisuudessaan professori Aarne Kinnusen kirjoittama Haanpää-essee, joka onnettomien sattumusten vuoksi ilmestyi hiukan puutteellisena lehden painotuoreessa numerossa 5/2005. Jos asiaa ajattelee positiivisesti, lehden läsnäolo verkossa osoittautui näin heti erinomaisen käytännölliseksi ja kaikin puolin järkeväksi ratkaisuksi.

Boob job

fic-tit-ious

Somebody, please, confiscate my dictionary!

keskiviikkona, lokakuuta 12, 2005

I don't get shoe fetishism

Now, honestly, who'd prefer heels over head?

Valhe, emävalhe, tilasto...

Ajattelen, etten ajattele mitään tästä.

A little something to cheer you up

meloncholy


Och samma på svenska: mellankoli = lagom deppis
Going
head-on against
my loco motives.

tiistaina, lokakuuta 11, 2005

Web and poetry

Ron Silliman interviewed here.

Is what it is

sperm wail

maanantaina, lokakuuta 10, 2005

Kiven jälkeen

Ja minähän sävellän just niin kuin lystään.
Sirkka Turkka, Niin kovaa se tuuli löi, 2004

Houston wins after 18 innings and 338 minutes

Astrordinary!

sunnuntaina, lokakuuta 09, 2005

It's October

and time to talk baseball (and sex). Here's Tom leading off (see comments for my turn at the plate).

perjantaina, lokakuuta 07, 2005

L'espace littéraire

melandcholy

Parnasso 5/2005

on sitten ilmestynyt. Lehden sisältöä tekisi mieli kehua enemmänkin, mutta omassa asiassaan on hiukan vaikea toimia. Sitäpaitsi, voiko nostaa esiin toisia painamatta samalla toisia. En kuitenkaan malta olla mainitsematta Gerry Ilvesheimon kirjoittamaa kahden koreografin haastattelua. Siinä jälleen esimerkki kirjallisuudesta, joka ei tapahdu kirjoissa ja kansissa.

torstaina, lokakuuta 06, 2005

Kirjaston luokitusjärjestelmä


Roi Vaaran performanssi Amos Andersonin taidemuseossa 6.10.2005

keskiviikkona, lokakuuta 05, 2005

All's well with bloggers in time zones all over the world

Mark's asleep time after time dreaming of pipes and pelicans

Jukka's finishing up providing for our daily dosage of beauty

Anny's breathing in the sweet dark Italian air after supper

Geof's looking and re-looking at poems that jump off the page

Ron's being Ron having visions of Jack and Bob and Buffy

Tom's plugging I & I into search engines vaguely satisfied

Harry's waking up to another day among stammerin' Angelinos

Jean's doing Thongamagic tricks in the California morning

Lanny's translating Finnish-Swedish poetry from Hungarian

Eileen's getting blurbed and doing this thing that is ours

Kirjallisuudentutkimuskysymyksiä

Sana on toki uusi, mutta entä itse asia?

Mistä päin olen poissa?

Onko rikostarinan takana tekstiä?

Ja eivätkö faabelit joka tapauksessa puhu meistä ihmisistä?

tiistaina, lokakuuta 04, 2005

Representaatiokysymyksiä

Valitsin hänet edustamaan minua oikeudessa.

Tämä on puolet kaikista tapauksista.

Mitä tämä taulu esittää?

Kartalla näkyvä piste merkitsee taloa.

Sydän symboloi rakkautta.

Lehdet kuvasivat häntä sankariksi.

Hän väitti poliisille, etteivät tiedot pitäneet paikkaansa.

maanantaina, lokakuuta 03, 2005

Ammatinvalintakysymyksiä

kesyttäjän leijona
kengittäjän hevonen
korjaajan auto
miehen talo
hoitajan kirjasto
rakentajan viulu
johtajan kaupunki
äidin perhe
ajajan asia
viljelijän kala

sunnuntaina, lokakuuta 02, 2005

Sanomalehtiproosan kuolema

Järkyttävänä saapui eilen illalla viesti Piippolasta, että kirjailija Pentti Haanpää on poistunut elävien ilmoilta. Kuolema oli kohdannut hänet jo perjantaina, mutta hitaasti saapuvat viestit kaukaa pohjolasta.

Pentti Haanpää, tämä korven mies hahmoltaan ja elämäntyyliltään, oli veneellä onkimatkalla, jolta Piippolan lähistöllä sijaitsevan Lamujärven vesi hänet vei. Haanpäällä oli Lamujärven rannalla mökki, jossa hän oleskeli ja kirjoitteli mieluummin kuin liian uudessa, "modernissa", varsinaisessa kodissaan.

Pentti Haanpään koko mahti ja tyylillinen loisto nousi siitä ja eli siinä, mikä oli hänen lähtökohtansa. Hän pysyi uskollisena Pohjois-Pohjanmaalleen, kotiseudulleen, itselleen, metsilleen, jätkilleen, ukoilleen ja akoilleen, pysyi kannoillaan aina näihin asti, jolloin hän — lokakuun 14. päivänä — olisi täyttänyt 50 vuotta.

Eikä hänessä vielä ollut mitään ulkonaista merkkiä: vankka, tyyni mies, jonka olemus uhosi voimaa, mahtava otsa, isot tummat raskasmieliset silmät, humoristinen suu, joka ei turhiin puheisiin avautunut.

Helsingin Sanomat 2. lokakuuta 1955

lauantaina, lokakuuta 01, 2005

When poem equals oral sex

Inside the trade, Eileen R. Tabios' hairiest pieces are sometimes referred to, quite baldly, as "sham poo," but we'd like to trim this unjustified assertation by saying that among the non-connoisseur even the most perfectly coiffed quiff is, unbelievably, just annoying pube in the mouth. Keep munching!

This is my contribution to Eileen Tabios' Blurb Project. (Like I knew what I was talking about...) Read details here and join the fun!