Kaksi toisiinsa liitettyä hiljaisuutta.
Tuulen mukana voisi lentää pimeästä.
Alleviivauksia, päällekirjoitusta ja muuta marginaliaa
posted by Karri Kokko at 16:43
Blonde on Blonde
Toisin sanoen
Ihmisiä, päiviä, elämää
Poem in Reverse
Uusia lauseita
Jump Hump
Tilaa kirja
Lataa pdf
Original blog
Shadow Finlandia
Afsnit P
William Allegrezza
Reed Altemus
Stan Apps
As/Is
Anny Ballardini
Tom Beckett
Bentspoon
Charles Bernstein
Harvey Bialy
Mikael Brygger
Lorna Dee Cervantes
Christopher Church
Clayton Couch
Rita Dahl
Diogenes
Exquisite Poetry
Elävien kirja
Tri Frankenstein
Kate Greenstreet
Pauliina Haasjoki
Hannu Helin
Crag Hill
Geof Huth
Ville Hytönen
Jussi Hyvärinen
Lassi Hyvärinen
Timo Hännikäinen
Kirsten Kaschock
Jukka Kemppinen
Anita Konkka
Sirpa Kyyrönen
Käymälä
Mark Lamoreaux
Jim Leftwich
Leevi Lehto
Leevi Lehto:
The Finnish Ulysses
V. S. Luoma-aho
Teemu Manninen:
Kesken kaiken
Teemu Manninen:
Cacoethes Scribendi
Tommi Melender
Lassi Miinalainen
Chris Murray
Miikka Mutanen
Kati Neuvonen
Marko Niemi
Risto Niemi-Pynttäri
Juri Nummelin
Outi-Illuusia Parviainen
Merja Peuhu
Rachel Phillips
Nick Piombino
Vincent Ponka
Ernesto Priego
PR Primeau
Lanny Quarles
Rahinaa
Saying Something
K. Silem Mohammad
Ron Silliman
Elina Siltanen
J. P. Sipilä
Tomi Sonster
Harry K Stammer
Gary Sullivan
SusuPetal
Ville-Juhani Sutinen
Eileen Tabios
Henriikka Tavi
Toisia runoja
Miia Toivio
Jarkko Tontti
Jouni Tossavainen
Ululations
Sami Vainikka
Jean Vengua
Viiveellä
Juhana Vähänen
Dan Waber
Ted Warnell
Mark Young
nonlinear poetry
merisusi puolaksi
textual conjectures
self-similar writing
terminate and stay resident
mailXart
minimum daily requirements
copyXart
collaborative processes
collageworks
Aika ja minä
Blogilista
Blogisanomat
The Butt Ugly Weblog
-C-
Dionysoksen kevät
Dyro
Eufemia
Hetket
Hilla
Hurina
Ikkunaiines
Kasa
Klasari
Kolmas huone
Lady Lupinesque
Tuomo Manninen
Marian studio
Hannu Marttila
Minh
Mitvit
Mustikassa
My typo
NONO
Pagistaan
Puoli grammaa
Teemu Rinne
Rauno Räsänen
Saara
SchizoBlog
Sedis Blog
Laura Sippola
Sivuaskel
Sivupersoona
Skrubu
Theokratie
Timbuktu
Tristan
Ulos itsestäänselvyyksistä
Jari Vaarma
Veloena
Jan Kenneth Weckman
Arto Virtanen
Vuh Vuh
Asemic
Baabelin runouskirjasto
John M. Bennett
Electric Verses
Electronic Poetry Center
eratio
Get a Google Poem
Jacket
Nihil Interit
Lumoavaa liikettä
Nokturno.org
Otoliths
Alex Ross
Tuli&Savu
Ubu Web
xPress(ed)
xStream
7 Comments:
Tämä on ihana. Olen lukenut sen nyt monta kertaa. Se kuulostaa pyöreältä kiveltä. Ja tuo mieleen rannalla sattumalta vierekkäin huuhtoutuneet samanväriset kivet, joista toisessa kuitenkin kulkee kvartsijuomu.
Samalla kuitenkin mieleen tulee se, kuinka ihmiset lepäävät hautausmailla kivien alla.
Mukavaa kun pidit. Pienen lomahiljaisuuden jälkeen ajattelin leikitellä ihan yksinkertaisilla lauseilla ja elementeillä. Katsoa mitä niistä saa irti, rikkoa vähän lauseparsia. Mitä esimerkiksi tarkoittaa Tuo sateesta löydetty kivi? Onhan se sekä toteamus että käsky, pyyntö. Venetsian lepäävät kivet oli ensin aktiivimuodossa Venetsian kivet lepäävät, mutta vaihdoin sen näin. Venetsian kivet viittaa John Ruskinin samannimiseen kirjaan, minä sain sen kuitenkin kesäkirjailijaltani Proustilta.
Niin, ja kaikki Venetsian kivet siis lepäävät lehtikuusten varassa veden päällä.
Hee, loistavaa. Ennen kuin ehdin lukea kommenttisi, kävin Nasun päiväkävelyllä ja siellä tuosta kivikuvasta alkoi sikistä ja kuhista mielikuvia, jotka oli pakko tietysti kirjoittaa. (http://elavienkirja.blogspot.com/2006/07/kalliolle.html)
Lehtikuusi, jaa. Enpä muuta sano kuin että lehtikuusimetsä on hieno. Hei, tiedän missä semmoinen on. Siellä voisi olla lehtikuusentattejakin jo tähän aikaan vuodesta. SUomessa ei ole niin monia paikkoja, josta niitä voi kerätä vasuittain.
Minkähänlaiseksi ihmiseksi sitä olisi tullut, jos ei lapsena olisi käynyt ulkomailla niin paljon, ettei käsitys pyörökivirannasta jotenkin ihanimpana olisi vakiintunut?
Hmm.
Vesi puolestaan lepää kallion päällä.
Muistin väärin tuon puulajin. Se oli italianleppä, joita tuotiin Venetsianlahden soisille saarille toistasataatuhatta kaupungin perustuksen luomiseksi. (Minulle vähän epäselväksi on jäänyt laskettiinko rungot pitkittäin vai iskettiinkö ne pystysuoraan paaluiksi, sillä lähteet käyttävät sekä sanoja "pile" että "pole".) Lajin ominaisuuksiin kuuluu, että veden alla se ei mätäne vaan ikään kuin kivettyy. Se on kuitenkin semmoinen määrä, että johonkin on syntynyt melkoinen hakkuuaukio. Muistaakseni rungot kaadettiin jostain Alppien etelärinteiltä ja uitettiin Po-jokea (tuohon on kyllä pakko laittaa tavuviiva) merelle. Melkoinen urakka joka tapauksessa. Italian rannoilta muistan kyllä nuo pyöreät kivet.
Hakkuuaukio? Mahtoi olla nättikin. Po. aukko. Runossasi mainittuihin kukkiin viitaten (niihin jotka eivät tunne yhtään vierastaan) laitan päivän postiini sitaatin Proustilta (jota sinun ehdottomasti pitäisi lukea!).
Aah, pitäminen.
En pidä pitämisestä.
Mutta Proustista pidän.
Sanotaan nyt vaikka niin, että en jaksa ihan hirveästi innostua, kun joku mainitsee Proustin kirjoittavan paskaa. Koska Proust käsittelee tärkeitä teemoja.
tos sitaatista.
Lähetä kommentti
<< Home