keskiviikkona, tammikuuta 18, 2006

Tennis, anyone?

Olen tulossa siihen ajatukseen, että Juhana Vähäsen viime kuukausina kirjoittamat tekstit ovat tämän hetken mielenkiintoisinta tavaraa. Nopea, äsken syntynyt ja loppuun asti harkitsematon käsitykseni on, että kyse on sellaisen paralleelitodellisuuden kuvauksesta, joka on melkein mutta vain melkein yksi yhteen sen todellisuuden kanssa, jossa kirjoitukset ilmestyvät. Yksityiskohdat ovat tunnistettavia, mutta ne ovat jollain oudolla ja ainakin minulle vielä tavoittamattomissa olevalla tavalla nyrjähtäneet vakiintuneilta sijoiltaan. Kuin tulisi tuttuun kaupunkiin usean vuosikymmenen tauon jälkeen. Kuin lukisi äidinkieltään, jonka käytännöt ovat muuttuneet, lehdestä, jonka typografia ja osastojako on pantu uusiksi. Se, sekin on hyvän runouden merkki.

11 Comments:

Blogger Rauno Rasanen said...

Periaatteemme (sinun ja minun) poetologisesti lienee sama (ainakin mitä tulee siihen, mitä nyt kirjoitit), mutta näemme/kuulemme/ymmärrämme tekstit täysin (?) eri tavoin...

Olen ajatellut sanoa tämän lopulta ääneen.
Olen RReaalisti. Mitä se merkitsee? Siitä ehkä joskus vielä keskustelemme.

6:56 ip.  
Blogger KK said...

Ymmärrämme? Täysin eri tavoin? Jotakin mistä en ole lainkaan huolissani. Jos ymmärtäisimme, sitten olisin. Jatketaan!

8:31 ip.  
Blogger Eufemia said...

Sinut on haastettu.
http://eufemia.blogspot.com/2006/01/haastettiin.html

8:53 ip.  
Blogger Rauno Rasanen said...

Heh! Hyvä - suorastaan purevan osuva pointti.

Käännetään siis päinvastoin = ymmärrämme välittömästi ("oikein"), mutta selitämme eri tavoin.

Entäs sitten? Liikuimmeko näin sanottuamme yhtään kohti yhteisymmärrystä - (mikäli se on perimmäinen "tarkoitus" tässä merkillisessä yrityksessä oivaltaa toisten ihmisten kökköilyjen motiiveja tvs..)?

Realisti-Rane

Terveisiä vaan Teemulle...

8:54 ip.  
Blogger KK said...

Kiitos haasteesta, Eufemia. Vähemmän omituisiin tapoihini kuuluu vastata, kun kysytään. Tässä tapauksessa, muista velvollisuuksista johtuen, pyydän kuitenkin hetken kärsivällisyyttä.

Sinun ajatuskulkujasi, Rane, olisi hiukan helpompi seurata esimerkkien valossa, sillä teoreettinen pohdinta ei ole vahvimpia alueitani. Mutta jatketaan.

9:59 ip.  
Blogger Rauno Rasanen said...

Kirjoitin tähän pitkähkön ns. vastineen, mutta poistin sen.

Sorry.

En usko että mitään mahdollisuutta ymmärrykseen on olemassa.
Voimme vain hämmästellä toisiamme...ja siinä sivussa kiitellä - tai halveksua.

Ymmärryksestä tässä ei kuitenkaan ole kysymys.

(En puhu nyt vanhemman ja lapsen suhteesta, jossa siinäkään ei (luonnollisesti) ole kysymys toisen vapaaehtoisuudesta, mikä on täyden ymmärryksen edellytys.)

11:24 ip.  
Blogger Rauno Rasanen said...

Huomannet ristiriitani (jos se sitä on - hah!)- realisti ja solipsisti samassa persoonassa.

11:31 ip.  
Blogger TM said...

No minä nyt kuitenkin uskon ymmärrykseen ja siksi tykkään Juhanan runoista.

Oikeastaan poikkesin mainostamaan käännösblogiani. Linkit löytyy muusta kahdesta.

;-)

12:09 ap.  
Blogger KK said...

Juu, kyllä minäkin uskon ymmärrykseen. Tämä oli vain tapani ilmaista, kuinka taitavasti, pienellä mutta tarkoin harkitulla eleellä, Juhana koukuttaa lukijansa. Hämmästyttävä ja hyvällä tavalla hämmentävä suoritus joka tapauksessa. Ja käännösblogin toki tsekkaan. Ehkä jo löysinkin sen, jos tarkoitat sitä kommunaalia.

12:19 ap.  
Blogger TM said...

Ei kun runokäännöksille omistettu blogi Jäljen oksia (haha, vink vink).

12:07 ip.  
Blogger Schnabelmann said...

Vähänen on yksinkertaisesti sanottuna paras tämänhetkinen suomalainen runoilija ja samalla Teemu Mannisen ohella suurin syy siihen, miksi minäkin kirjoitan kuten kirjoitan. Nämä kaverit auttoivat minua näkemään, että runous voi olla jotain muutakin.

8:08 ip.  

Lähetä kommentti

<< Home