perjantaina, heinäkuuta 15, 2005
Karri Kokko
Helsinki, Finland
View My Profile
My new blog
My Other Blogs
Blonde on Blonde
Toisin sanoen
Ihmisiä, päiviä, elämää
My Completed Blogs
Poem in Reverse
Uusia lauseita
Jump Hump
Vapaat kädet
Ilmaisin asiani
Beeasily
Varjofinlandia
Tilaa kirja
Lataa pdf
Original blog
Shadow Finlandia
Parnasso
Poetry Blogs
Afsnit P
William Allegrezza
Reed Altemus
Stan Apps
As/Is
Anny Ballardini
Tom Beckett
Bentspoon
Charles Bernstein
Harvey Bialy
Mikael Brygger
Lorna Dee Cervantes
Christopher Church
Clayton Couch
Rita Dahl
Diogenes
Exquisite Poetry
Elävien kirja
Tri Frankenstein
Kate Greenstreet
Pauliina Haasjoki
Hannu Helin
Crag Hill
Geof Huth
Ville Hytönen
Jussi Hyvärinen
Lassi Hyvärinen
Timo Hännikäinen
Kirsten Kaschock
Jukka Kemppinen
Anita Konkka
Sirpa Kyyrönen
Käymälä
Mark Lamoreaux
Jim Leftwich
Leevi Lehto
Leevi Lehto:
The Finnish Ulysses
V. S. Luoma-aho
Teemu Manninen:
Kesken kaiken
Teemu Manninen:
Cacoethes Scribendi
Tommi Melender
Lassi Miinalainen
Chris Murray
Miikka Mutanen
Kati Neuvonen
Marko Niemi
Risto Niemi-Pynttäri
Juri Nummelin
Outi-Illuusia Parviainen
Merja Peuhu
Rachel Phillips
Nick Piombino
Vincent Ponka
Ernesto Priego
PR Primeau
Lanny Quarles
Rahinaa
Saying Something
K. Silem Mohammad
Ron Silliman
Elina Siltanen
J. P. Sipilä
Tomi Sonster
Harry K Stammer
Gary Sullivan
SusuPetal
Ville-Juhani Sutinen
Eileen Tabios
Henriikka Tavi
Toisia runoja
Miia Toivio
Jarkko Tontti
Jouni Tossavainen
Ululations
Sami Vainikka
Jean Vengua
Viiveellä
Juhana Vähänen
Dan Waber
Ted Warnell
Mark Young
Jukka-Pekka Kervinen
nonlinear poetry
merisusi puolaksi
textual conjectures
self-similar writing
terminate and stay resident
mailXart
minimum daily requirements
copyXart
collaborative processes
collageworks
Finnish Blogs
Aika ja minä
Blogilista
Blogisanomat
The Butt Ugly Weblog
-C-
Dionysoksen kevät
Dyro
Eufemia
Hetket
Hilla
Hurina
Ikkunaiines
Kasa
Klasari
Kolmas huone
Lady Lupinesque
Tuomo Manninen
Marian studio
Hannu Marttila
Minh
Mitvit
Mustikassa
My typo
NONO
Pagistaan
Puoli grammaa
Teemu Rinne
Rauno Räsänen
Saara
SchizoBlog
Sedis Blog
Laura Sippola
Sivuaskel
Sivupersoona
Skrubu
Theokratie
Timbuktu
Tristan
Ulos itsestäänselvyyksistä
Jari Vaarma
Veloena
Jan Kenneth Weckman
Arto Virtanen
Vuh Vuh
Links
Asemic
Baabelin runouskirjasto
John M. Bennett
Electric Verses
Electronic Poetry Center
eratio
Get a Google Poem
Jacket
Nihil Interit
Lumoavaa liikettä
Nokturno.org
Otoliths
Alex Ross
Tuli&Savu
Ubu Web
xPress(ed)
xStream
Powered by Castpost
Archives
- kesäkuuta 2004
- heinäkuuta 2004
- elokuuta 2004
- syyskuuta 2004
- lokakuuta 2004
- marraskuuta 2004
- joulukuuta 2004
- tammikuuta 2005
- helmikuuta 2005
- maaliskuuta 2005
- huhtikuuta 2005
- toukokuuta 2005
- kesäkuuta 2005
- heinäkuuta 2005
- elokuuta 2005
- syyskuuta 2005
- lokakuuta 2005
- marraskuuta 2005
- joulukuuta 2005
- tammikuuta 2006
- helmikuuta 2006
- maaliskuuta 2006
- huhtikuuta 2006
- toukokuuta 2006
- kesäkuuta 2006
- heinäkuuta 2006
- elokuuta 2006
- syyskuuta 2006
- lokakuuta 2006
- marraskuuta 2006
- joulukuuta 2006
- tammikuuta 2007
- helmikuuta 2007
- maaliskuuta 2007
- huhtikuuta 2007
- toukokuuta 2007
- kesäkuuta 2007
4 Comments:
Karri,
Thanks for the plug. My Finnish isn't getting much better, but I've added "ja" to my vocabulary.
Baby steps...
Geof
My pleasure, Geof. Last night, after reading the interview (and the discussion about NZXT), I spent some time thinking about St. Andrew (and his X) but couldn't come up with anything of importance (if you're not counting that he was the first apostle and thus "next" to Jesus). His story is buried in those four letters, anyhow.
Googling around, this popped up, though:
http://www.nzxt.com/NZXTSTUFF/Blade1.JPg
It looks kinda cool, don't you think. Could be an artist book or something.
Anyway, nice going with your Finnish studies. I know a guy who wrote his PhD thesis about the word "ja" (the "j" is pronounced like "y" and the "a" like in the word "car", only shorter).
Karri
Karri,
Okay, I had never thought of St Andrew, but you'll have to work out the significance!
Amazing. A company named NZXT, and what a weird product! Who knew that "gamers" needed cases for their computers!?
I certainly assumed the pronunciation of the word, based on the realization that a j is pronounced as a y in much of non-Romance-language-speaking Europe--and the j in the International Phonetic Alphabet carries the sound of y.
Of course, that sense of pronunciation almost kept me from understand "ja," since I immediately read it as "yes." Did this point come up in the dissertation?
Mail off to you today.
Geof
Geof
Geof,
I brought up the X because you brought up the T, but you're right, I have to come up with something else more tangible. Just gimme some time.
About the "ja." Yes, it's easy to confuse it with all the Germanic "yesses," except that ours is pronounced very tersely. (And to tell you the truth, I didn't read the paper that closely.)
By the way, I liked the story about your reading. I know the dadaists did it, but I never actually considered reading aloud my viz stuff. And tell Nancy, amiably, there could be much worse situations to feel embarrased about one's husband. She'll get over it.
My best,
Karri
Lähetä kommentti
<< Home